Wednesday, 11 August 2010

NARAKU奈落

lyrics romaji:
Kakechigau honnou to karada
Myakuutsu "gyaku" wo enjiteta
Shizuka ni sugaritsuku you ni

Futari wa totemo kirei datta
"Kegare" wo shirisugiteta kara

Harahara ni chiru jouyoku no saki ni ai shite iru to kotaete

Azawarau ka no you ni mukidashi no kizu wo hoshigaru
Itami yori mo fukaku anata kanjiteta kara
Enjite yukeru


Kowareteku risei to karada myakuutsu "gyaku" wo mitsumeteta
Sono te ni oboreru you ni

Futari wa totemo kirei datta ...

Barabara ni chiru jouyoku no saki ni ai shite iru to kotaete

Azawarau ka no you ni mukidashi no kizu wo hoshigaru
Itami ni mi wo shizume anata omou

Kubisuji wo hawaseru sono te sae shinjite itai

Aizou no hazama yume wo mite ita
Nukumori ga hagarete yuku
Jouyoku ni mamire shinjita ai no owari ni

Naraku wo mita

Lyrics English:
The conflicting instinct and body
I was acting a pulsing "inversion"
Like clinging quietly onto it

Those two were very beautiful
Because I knew too much of this "impurity"

On top of the rapidly scattering sexual desire I answered with "I love you"

You seem to desire these wounds of nakedness as if you were ridiculing them
Because I felt you deeper than the pain
It is possible to pretend

My reason and body that will be broken I was gazing at this pulsing "oppression"
Like I was drowning in these hands

Those two were very beautiful ...

On top of the sexual desire that scatters in pieces I answered with "I love you"

You seem to desire these wounds of nakedness as if you were ridiculing them
You think that my body is sinking into the pain

Despite the hand that creeps across the curve of my neck I want to believe

Between the interval of love and hatred I was dreaming
The warmth will wear off
In the end of the love that I believed to be stained with passion

I saw hell

NARAKU中文与日文翻译(摘自http://zhidao.baidu.com/question/169275773.html?push=ql)

挂け违う本能と身体
本能和身体背道而驰

脉打つ「逆」を演じてた
脉动上演著何谓「逆转」

静かに缒りつくように
而又紧紧依附著寂静

二人はとでも绮丽だった
两人艳丽非凡

「污れ」を知りすぎてたから
只因对「污秽」的含义过於深知肚明

ばらばらに散る情欲の先に爱していると答えて
在散乱零落的情欲漫延之前  先回答一声你爱我

嘲笑うかのように剥き出の伤を欲しがる
渴望著一种赤裸的伤痕  好让我能加以嘲笑

痛みよりも深くあなた感じてたから
因为相比起痛楚  我更想深深的感受到你

演じてゆける
我费尽心思的向你呈献

坏れてく理性と身体  
理性与身体败坏不堪  

脉打つ「虐」を见つめてた
注视著「虐动」不已的脉搏

その手に溺れるように
有如这只手让我无法从沉溺中自教

二人はよても绮丽だった
两人艳丽非凡

ばらばらに散る情欲の先に爱していると答えて
在散乱零落的情欲漫延之前  先回答一声你爱我

嘲笑うかのように剥き出の伤を欲しがる
渴望著一种赤裸的伤痕  好让我能加以嘲笑

痛みに身を沈めあなた思う
觉得身体快要沈没於疼痛的你说不出话  

首筋を这わせるその手さえ信じていたい
渴望能对你深信不疑  就如同环绕我后颈的那双手

爱憎の狭间 梦を见ていた
在爱与憎之间 我如此梦见

温もりが剥がれてゆく
温暖终会被剥削蚀别

情欲に涂れ信じた爱の终わりに
相信在爱恋末端时我俩的爱会被涂上情欲

奈落を见た
再会於地狱 

No comments:

Post a Comment